Jigs and Reels
Материал из Переводов
О сборнике
|
Когда Steeleye Span[1] выпускает новый альбом, в нём всегда в самом конце есть нечто под названием "Jigs and Reels". Обычно это смесь различных маленьких треков, не важных самих по себе настолько, чтобы получить собственное название - они всего лишь этакое бодренькое приложение к основной части. Именно так большинство воспринимают жанр рассказов - как некий литературный сэндвич - и могие их вообще не читают. Какая жалость - ведь хорошие рассказы гораздо более сложны для написания, они более захватывающи, интенсивны и запоминаются больше, чем любая новелла (Только попробуйте забыть "Улыбку" Рея Бредбери, "Счастливого принца" Оскара Уайльда, "Пёструю ленту" Конан Дойля, "Flowers for Algernon" Даниэля Кейса или "Эта счастливая жизнь" Джерома Биксби. Давайте, попробуйте). А с нынешним стремительным ритмом жизни, когда у людей нет ни времени, ни сил на то, чтобы читать новеллы, возникает всё большая нужда в рассказах - чем лучше заполнить пятнадцать минут до сна, полчаса в ванной или десятиминутную поездку в метро? Джоанн Харис
|
Переводим.
Текст-подложка для редакторов средненького качества (с багами - ошибками и недостатками форматирования и знаков препинания), но для перевода вполне походит. Всё равно ведь у каждого есть своя книжка.
Напоминание: вы точно прочитали Правила перевода?
Рассказы и стадии готовности:
- Предисловие - 100%, переводчик - Pikachuu.
- Вера и Надежда идут по магазинам (Faith and Hope Go Shopping) - 100%, переводчик - Pnd.
- Злобная сестрица (The Ugly Sister) - 100%, переводчик - Pnd.
- Гастрономикон(Gastronomicon) - 100%, переводчик - Shi.
- Золото дураков (Fule's Gold) - 100%, переводчик - Pnd.
- Class of 81 - 0%, переводчиков нет.
- Привет, Прощай! (Hello, Goodbye) - 100%, переводчик - Pikachuu.
- Дух свободный (Free Spirit) - 100%, переводчик - Pnd.
- Auto-da-fe - 0%, переводчиков нет.
- The Spectator - 10%, переводчиков нет, заброшен участником naraina.
- Мир кожи Эла и Кристины (Al and Christine's World of Leather) - 100%, переводчик - Pesni_Pameli.
- Последний поезд в Догтаун (Last Train to Dogtown) - 100%, переводчик - Shi.
- The G-SUS Gene - 100%, переводчик - Shi.
- Место под солнцем - 100%, переводчик - Pikachuu.
- Чай с птицами (Tea with the Birds) - 100%, переводчик - Pnd.
- Breakfast at Tesco's - 0%, переводчиков нет.
- Пожалуйте, Мистер Лоури, Ваши Числа Вышли! (Come in, Mr Lowry, Your Number Is Up!) - 100%, переводчик - Jehy.
- В ожидании Гэндальфа (Waiting for Gandalf) - 100%, переводчики - Jehy, Pnd.
- Каждая детка может быть Деткой-Нимфеткой! (Any Girl Can Be a CandyKiss Girl) - 100%, переводчик - Jehy.
- The Little Mermaid - 0%, переводчиков нет.
- Рыбка (Fish) - 100%, переводчик - Shi.
- Никогда не позволяй кровососу. . .(Never Give a Sucker) - 100%, переводчик - Pesni_Pameli
- Никогда не позволяй кровососу. . .(Версия Jehy) - 100%, переводчик - Jehy
- Eau de Toilette - 0%, переводчиков нет.
- Acknowledgements - 0%, переводчиков нет.
Сноски
- ↑ британская фолк-рок-группа, образованная в 1970 году Эшли Хатчинсом из Fairport Convention и продолжившая начатые им эксперименты в жанре electric folk